Author: Andy Curry 著者:アンディカレー
Article source: http://www.hotlib.com/ . 記事のソース: http://www.hotlib.com/ 。 Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。 Some people have horses they don't dare tie.一部の人々にネクタイをあえてしない馬をしている。 Why?なぜ? Because they break their halters and/or crossties.なぜなら彼らはhaltersおよび/またはcrosstiesを破る。 So what is a person to do in their horse training practices?さて、その馬の訓練を実践することによって、人は何ですか? My first suggestion is to get a rope halter.私の最初の提案ロープ絞首刑を得ることです。 But not just any ol' rope halter.しかしだけでなく、任意のオル'ロープ絞首刑。 Get one of those rope halters that are thin because they cut into the horse's poll more if they pull back. 1つの場合は、先頭を引くためには、馬の世論調査にもっとカットが薄いしているロープhaltersを取得する。 It sends a message to the horse that's it's not desirable to pull back.それが、背中を引くのが望ましいわけではないのは馬にメッセージを送信します。 When you get the rope halter on, tie the lead rope to the halter.ときは、絞首刑にリードをロープで縛るロープを絞首刑になる。 Try not to use hardware on the lead rope if possible…instead tie it to the halter.リードロープ可能であれば...ではなく、絞首刑にネクタイをハードウェアを使用しないことをお試しください。 Next, try tying the lead rope to a tree limb.次に、木の手足につながるロープ抱き合わせてみてください。 Find a limb that's about as thick as your forearm.そのことについて、お客様の前腕の厚さの手足をして下さい。 You want the tree limb to bend some because as the horse pulls back the limb gives but doesn't break.あなたとしては、馬の背中は、手足を引き出しため休憩を与えることはありませんが、いくつかの曲げには、ツリー肢します。 A good type of tree to tie to is a willow tree if you can find one.見つけることができる場合は1つのツリーの良いタイプにネクタイには柳の木です。 Be careful that the limb isn't cracked.クラックされていませんが、四肢注意してください。 If the horse pulls back on the limb and it breaks you could really have a wreck.馬に戻る場合は、手足を引き出し、それを本当に台無しにしている可能性がある休憩。 Leave about two feet of rope between the heel knot and the limb you tie to.かかと結び、あなたには、手足の間にロープを結ぶのは約2フィートのままにします。 Now here's how it works.今ここにはどのように動作します。 If the horse pulls back, the limb will bend.馬の背中を引き出し場合は、手足を曲げている。 This lessens the resistance and lessens the desire to pull.これは、抵抗を軽減し、欲望を撤退させることを減らす。 Once the horse stops pulling, the limb pulls back - creating pressure - much like a giant rubber band.一度は馬を引い停止、四肢戻る-を作成する圧力-巨大なゴムバンドのように引き出している。 It causes him to step forward.それは彼のステップに進むの原因となる。 He will soon get sore around his nose and his neck if keeps pulling.彼はすぐに彼の鼻の周りと首を引いている場合に痛みを得るでしょう。 What you're after is the horse being uncomfortable when he pulls back.後は馬を不快にプルバックされているときは何をしている。 Not only do we want him to have the inability to break loose…we want it to be uncomfortable.我々だけでなく、彼はできないゆるい破る...われわれは不快になりたいんですが。 We're wanting Mr. Horse to think to himself that it's crazy to even try to pull back私たち自身にも戻ってくるようにクレイジーだと思うにしたいと思っている馬氏 If you can't find a good tree limb to tie to, you can use an inner tube.ネクタイをする場合にはいい木の手足を見つけることができない場合は、インナーチューブを使用することができます。 Make sure it's good and strong and that you tie it to something good and secureは良いことだと強いていることを確認して、あなたが何か良いと確保するためにはネクタイ What's important now is you must tie up your horse several hours a day - preferably all day - day after day until he is cured of it.今までは、それを硬化されている場合は一日一日の後、数時間-できれば一日-一日の馬を結ぶ必要があることが重要です。 There's only time to untie your horse.あなたの馬を解くには時間だ。 If he struggles and gets in a bind where he could be in danger of breaking a leg or neck or choking to death then you untie him.もし彼闘争と苦境になるが、彼は足や首や窒息死にして彼を解く破壊の危機にある可能性がある。 So once you tie him, you gotta watch him for a while and make sure he's not going to get himself hurt.だから一度彼のネクタイ場合は、しばらくの間、彼に注意しなきゃ、彼は自分自身を傷つけるつもりはないことを確認します。 About The Author著者について Andy Curry is a nationally known horse trainer and author of several best selling horse training and horse care books.アンディカレーを全国に知られている馬の調教師やベスト、いくつかの馬の訓練や馬の世話を販売書籍の著者でもあります。 For information visit his website at www.horsetrainingandtips.com .情報についてはwww.horsetrainingandtips.comで彼のウェブサイトをご覧ください。 He is also the leading expert on Jesse Beery's horse training methods which can be seen at www.horsetrainingandtips.com/Jesse_Beerya.htm .彼はまた、 www.horsetrainingandtips.com / Jesse_Beerya.htm見ることができますジェシービアリーの馬の訓練方法をリードする専門家です 。 Tags:タグ:
|