Author: Niall Kennedy 著者: Niallケネディ
Article source: http://www.hotlib.com/ . 記事のソース: http://www.hotlib.com/ 。 Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。 The treatment for heartworms is different for cats and dogs. heartworms猫と犬のための治療は異なります。 Do not ever give medicine intended for a cat to your dog or vice versa.これまでの薬またはその逆に犬猫を対象にしないでください。 Once your pet has heartworms the treatment is not easy.あなたのペットは1回の治療heartworms容易ではない。 You want to rid your pet of heartworms but many factors need to be looked at before proceeding.あなたがheartwormsが、あなたのペットを解消しようと多くの要因を見て前に進むことにする必要があります。 Your veterinarian will have to do many tests to determine how many worms your pet has, how it is affecting your pet and if your pet can handle the side effects of the medication.あなたの獣医やペットがどのように多くのワーム、どのようにあなたのペットに影響を与えるかどうかを判断する場合、ペットは、薬の副作用を扱うことができます多くのテストを行う必要があります。 Let's first look at the treatment of heartworms for dogs.犬のための治療でみようheartwormsの最初の参照してください。 The first thing that will have to be done is an evaluation of your dog and what treatment is necessary to stabilize them for treatment for heartworms and then the elimination of all the heartworms and larvae.が行われる必要があるだろうまず最初にあなたの犬の治療heartworms何の治療を安定させるために必要であるとの評価をすべてheartwormsと幼虫の除去されています。 The adult heartworms will be killed first, then comes the larvae and the microfilaria.大人の最初のheartwormsし、幼虫、ミクロフィラリアて殺されるだろう。 Both have to kill with different treatments.両方のさまざまな治療法を殺害する必要があります。 There are side effects that can happen that are very dangerous to your dog while ridding them of the adult heartworm.そこは大人のハートをリッディングあなたの犬は非常に危険な副作用が発生する可能性があります。 As the adult heartworms die they can become lodged in the arteries.大人のheartwormsとしては、動脈から取り出すときにひっかかることができます死亡しています。 The arteries are already inflamed by the presence of these worms but as the worms decompose the arteries can become more inflamed and your dog will need to be watched carefully for things like this that may occur during treatment. Sometimes, according to how infested your dog is with heartworms, he may need to stay at the hospital for proper care.場合によっては、どのようにあなたの犬によるheartwormsはびこっている、彼は適切なケアのために病院に滞在する必要があります。 Talking with your veterinarian will ease your mind and let you know the best options for your dog.あなたの獣医と話しあなたの心を緩和し、あなたの犬にとって最良のオプションをお知らせください。 The treatment for heartworms in cats may be no treatment.猫のheartwormsのための治療を治療することがあります。 Cats are very hard to treat for heartworms.猫heartwormsのための治療には非常に難しい。 The side effects of the dying worms cause at least one third of the cats treated life threatening problems.は死にかけているワームの副作用を少なくとも1つの猫の生活の問題を脅かす治療の3分の1が発生する。 Cats can not also take some of the medications available for eliminating heartworms.猫もいくつかの薬がご利用いただけますheartworms排除することはできません。 Your veterinarian will have to do many tests to determine if your cat should undergo treatment.あなたの獣医猫の治療を受ける場合に多くのテストを行うか否かを決定する必要があります。 As with all disease prevention is better than the treatment.すべての病気の予防と同様の治療よりはましだ。 Before your pet can get heartworm disease talk with your veterinarian and find medications that can prevent heartworms in your pet from ever happening.前に、ペットのイヌ糸状虫病の獣医師と話を得ることができますし、あなたのペットにも起こってから薬を見つけるheartwormsを防ぐことができます。 Niall Kennedy Niallケネディ http://www.pet-medication-supplies.net Pet Medication Supplies can help you get the best possible protection for your pet. http://www.pet-medication-supplies.netペット用品薬あなたのペットのために最良の保護を受けることができます。 Advantix, Arthramine, Cosequin, Frontline, Heartgard - find the best deals in pet medication for flea and tick control, arthritis and lyme disease. Advantix 、 Arthramine 、 Cosequin 、最前線、 Heartgard -ノミやダニ制御、関節炎、ライム病のペットの薬で最高の契約をして下さい。 Upto 50% discount everyday on brand names. Upto 50 %割引のブランド名で、日常。 Tags:タグ:
|