Author: Cris Mandelin-Wood 著者:クリスマンデリン-木材
Article source: http://go-article.com/ . 記事ソース: http://go-article.com/です。 Used with author's permission. 著者の許可なしに使用される。 There is a lot of talk going on about what to do with the issue of feral cat population.たくさんのトークには、何をするかについては起こっていると野良猫の問題を人口です。 Some measures have been proposed which will allow residents to kill what they perceive to be feral cats on their property.いくつかの対策が提案されてはどのように認識できるように住民を殺害して財産を野生の猫です。 This suggestion has caused a bit of a stir, and amongst cat lovers, it is quite understandable.この提案は、少しの原因に一石を投じる、と愛好家の中の猫、それは非常に理解できる。 Cats are natural wanderers and a treasured feline may make a mischievous dash out of its home only to find itself hunted quarry in a neighboring property.猫は自然ワンダラーズと秘蔵の猫のいたずら年5月に飛び出すホームのみを見つけるの採石場で狩りを近隣の設備そのものです。 There are more humane solutions being practiced right now which entail trapping feral cats, neutering and then releasing them back to their environment (TNR).他の人道的なソリューションが練習には、今すぐに伴う捕集野生の猫、避妊去勢手術と入力し、放出して環境に戻すには( tnr ) 。 Critics of this method maintain that the problem of cat predation on local small animal populations still exists after neutering, and that a continuous supply of stray cats are finding their fertile way into these feral communities every day.批評家は、このメソッドの維持は、問題の猫ローカル小動物を捕食人口が依然として存在避妊去勢した後、連続の供給として野良猫を見つけるには肥沃な道を毎日、これらの野生のコミュニティです。 Thus, any positive gains realized by the TNR program are being constantly negated by the actions, or inactions, of irresponsible pet owners.したがって、任意の正の利益を実現するプログラムされてtnrの行動を常に打ち消されたか、またはinactions 、無責任な飼い主です。 There doesn't appear to be any immediate, cut and dry solution to feral cats except to keep employing the TNR program and educating the public about how to be accountable for their cats.あるが表示されない場合があります任意の即時、カットし乾燥さを保つの解決策を採用する野生の猫を除いてtnrプログラムを教育して公共を参照するには、飼い猫に責任がある。 Local laws can be enacted to impose fines on owners whose cats are caught wandering on a frequent basis.地域の法律が制定された所有者に罰金を課す猫は頻繁に摘発をさまよい歩いています。 Social pressure can be fostered in the form of campaigns that suggest it is absolutely not cool and downright irresponsible to have unneutered or unspayed cats wandering around.社会的圧力の形で育てできるキャンペーンを提案することは確実にないクールで実に無責任な猫にはさすらいの周りunneuteredまたはunspayedです。 This, of course, would not be applied to owners of show and working cats where planned breeding is necessary for their specific breed.これは、もちろん、入らんの所有者に適用される場所の詳細や労働猫繁殖計画に固有の品種が必要です。 It comes down to the fact that over 64% of US households have pets, and the majority of these pets are considered as family members.ダウンになるという事実を、米国世帯の64 %以上がペット、過半数と見なされ、これらのペットはご家族のメンバーです。 Cats are the rebellious, independent members of the family unit.猫は、反抗的な、独立したメンバーは、ご家族単位です。 They shouldn't be left to their own devices nor should they be discarded like disposable lighters.期待すべきではない独自のデバイスに置き去りにさも使い捨てライターは彼らのように破棄します。 Similar to any wayward teenager of a family, special measures and tolerances have to be adopted in order to get the loved ones through a difficult time in their lives and bring them back into the fold of family unity.わがままな10代のに似ていますが、ご家族、特別措置しなければならないと公差を得るために採択され、愛する人を介して困難な時期に、かれらを先頭に彼らの生命や家族の結束を省略します。 Cats are a bit different in that they are "wayward children" for life, however, they can be conditioned to accept a house-bound lifestyle.猫は少し違って、その彼らは"わがままな子供たち"の生命、しかし、彼らの家を受け入れることが条件に縛られたライフスタイルです。 Having them spayed or neutered (we're talking about cats now - not teenagers) will help temper their wanderlust a little, and there are some great outdoor "playpens" and containment equipment designed just for the benefit of felines.持っていて卵巣摘出または去勢(私たちは話して猫今すぐ-いない1 0代)は、ヘルプ気性の旅行熱にも少し、とには、いくつか大きな屋外" p laypens"と封じ込め機器の利益のために設計さ猫だけです。 Some cats can be trained to walk on a leash for nightly jaunts, however, that may not be particularly healthy for you or the cat if there are too many unleashed dogs in the neighborhood.いくつかの猫が訓練を受けたために夜をひもにつないで歩くjaunts 、しかし、そのことができないため、特に健康や猫がある場合は解き放たれた犬は、近所の数が多すぎます。 Do what you can to help alleviate the problem of cats turning feral.行うには何の問題を軽減することができます。ターニング野生の猫です。 The animal welfare organizations and volunteers are doing what they can to deal with the current populations by using TNR, rescuing and adopting of cats.その動物福祉団体やボランティアが何に対処することができます、現在の人口を使用してtnr 、救出や猫を採用したのです。 But the flow of new, fertile, domestic cats into the feral communities must be stopped at the family, neighborhood and regional level.しかし、新規の流れを、肥沃な、国内の野生の猫を停止しなければならないのコミュニティは、ご家族、近所や地域レベルです。 This is accomplished through public awareness campaigns, teaching school children about responsible pet ownership, social pressure and individual involvement.これは国民意識を高めるキャンペーンを通じて、ペットの所有権を教える学校の子供たちの責任については、社会的圧力と個々の関与です。 It's a long uphill road, yet it can be accomplished, one or two kitties at a time.それは長い上り坂の道は、まだありません熟達したことが、一度に1つまたは2つkittiesです。 Cris Mandelin-Wood owns several websites covering domestic animals as well as Web information services and products.クリスマンデリン-木材を所有して国内の動物のいくつかのウェブサイトをカバーウェブの情報だけでなくサービスや製品です。 Animal welfare issues are of special interest.動物福祉の問題は特別な関心をします。 To sign up for the monthly Critterbytes Ezine, go to http://shelters.theanimalnet.com and select the state you live in. Once there you will find a listing of local animal welfare organizations and a sign up box for the ezine.に登録するには、毎月critterbytesエジネするには、 http://shelters.theanimalnet.comを選択して住める状態を一度にリスティングそこには地元の動物福祉団体とのエジネサインアップボックスをオンにします。 Tags:タグ:
|