Author: James Jacobson 著者:ジェームスジェイコブソン
Article source: http://www.holistic-online.com/ . 記事ソース: http://www.holistic-online.com/です。 Used with author's permission. 著者の許可なしに使用される。 Science has finally caught up with what dog lovers have known for years--that having a dog is great for your health.科学が最後に追いついた犬の愛好家は知られて何年-であることはあなたの健康に望ましいのは犬が素晴らしいです。 Here are six ways science has proven that living with a dog promotes better heart health.ここでは6つの方法科学が証明さ犬の生活をより良い心臓の健康を促進します。 Decreased cholesterol and triglycerides.コレステロールやトリグリセリドの減少です。 Lower cholesterol and triglycerides reduces the risk of cardiovascular disease.低コレステロールやトリグリセリド心臓血管疾患の危険性を低減します。 Results of a three-year study of over 5,700 people showed that those who lived with pets, including dogs, had lower blood pressure and triglyceride and cholesterol levels than did non-pet-owners, even after accounting for additional exercise, smoking, diet, weight, and socioeconomic profile. 3年間の研究の結果を5700を超えるwhoに住んでいる人々によると、ペット、犬を含めていたとトリグリセリド血中コレステロール値よりも圧力とはペットの所有者以外のも、会計の関連運動した後、喫煙、ダイエット、重量、および社会経済プロファイルです。 Lowered blood pressure.血圧を下げています。 Women undergoing stress tests have lower blood pressure in the presence of dog than they have in the presence of a friend.女性のストレステスト中の血液の圧力が低い犬が存在するが存在するよりも彼らは友人です。 The simple act of petting your dog causes your blood pressure to drop.あなたの犬のシンプルな行為が原因で愛撫して血液の圧力をドロップします。 What's more, the lowered blood pressure stays in effect even when the dog is no longer present.さらに、滞在には血圧低下効果のある場合でも犬は、もはや存在します。 Improved chance of surviving a heart attack.心臓発作の生存の可能性を改善します。 A study conducted by the US Department of Health concluded that 28% of heart patients with pets, including dogs, survived serious heart attacks, compared with only 6% of patients who did not have a pet, even after accounting for factors such as the severity of heart disease.米国の研究を実施して保健省の結論を患者の28 %を中心にペット、犬を含め、深刻な心臓発作を生き延び、わずか6 %の患者に比べてwhoのペットにはしなかったも、このような要因として会計処理した後の重症度心臓病のです。 Longer life-expectancy after a heart attack.長寿命-期待の後に心臓発作を起こす。 A study published in the American Journal of Cardiology found that men who had a dog were six times more likely to be alive one year after a heart attack than men without a dog.研究に掲載されたところ、男性の心臓アメリカンジャーナルオブwho家の中にイヌが6倍高くなって生きて1年後に心臓発作を起こすよりも男性の犬です。 The presence of a pet affected survival rate even more than having a spouse or friends.影響を受けるが存在するペットの生存率を超えることも、配偶者や友達とします。 Reduced stress.ストレスを軽減します。 A study by State University of New York at Buffalo of stockbrokers who had dogs or cats in their offices had smaller increases in blood pressure when they had to carry out stressful tasks than those who did not have a pet present.の調査にはニューヨーク州立大学バッファローの株式ブローカーwhoいた犬や猫はオフィスの増加は血液中の圧力が小さくていたのタスクを実行するに比べてストレスのたまるwhoは、ペットの存在しなかった。 Increased exercise.運動の増加です。 One study showed that when people get a dog, they increase their walking time fivefold--from an average of one hour to five hours. 1つの研究によると、犬のときに取得する人々は、彼らの徒歩時間5倍に増加-よりは平均1時間〜 5時間です。 Five hours of walking per week has a benefit equal to giving up smoking. 1週間以内に5つの時間のウォーキング放棄するに等しいの利益には、禁煙です。 So, the secret to a healthy heart may be trading in that hotdog for a hot-looking Dachshund--or Great Dane or Boxer.このため、健全な心の秘密を5月に取引をすることhotdogホットに見えるダックスフント-またはまたはボクサーグレートデーンです。 How to Meditate with Your Dog: An Introduction to Meditation for Dog Lovers presents a non-dogmatic approach to meditation.あなたの犬にする方法を熟考:瞑想の犬好きなプレゼントをはじめ、非独断的なアプローチを瞑想します。 To fetch a free chapter from the book and the introduction from the audiobook go to http://www.DogMeditation.com .を取得すると、無料の章からの予約に行くの導入からのオーディオブックhttp://www.dogmeditation.comです。 Tags:タグ:
|