Author: The Iconoclast 著者:因習打破
Article source: http://www.animalhelp.com/ . 記事のソース: http://www.animalhelp.com/ 。 Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。 Everyone seems on edge about the latest outbreak of avian flu.すべての端に鳥インフルエンザの発生についての最新のようだ。 People in China are told to kill their poultry in order to keep the virus from spreading.ために広がってからウイルスを維持する中国の人々は、家禽を殺すように言われます。 Meanwhile people in the United States watch on in fear that the avian flu will come to their shores.一方、米国で人々を恐怖では、鳥インフルエンザの海岸を見に来るだろう。 So what exactly is all the hubbub about?だから正確にすべての騒動は何ですか? After all, every winter millions of people come down with bird flu.結局のところ、毎冬数百万人の鳥インフルエンザに降りてくる。 Origin of Influenzaインフルエンザの起源 Influenza, the term, came into use around 1504, though it had little to do with the virus.ただし、ウイルスとはほとんどしていたインフルエンザ、この用語は、 1504年前後に用いられるようにした。 It came from the word: influence.これは、単語から来た:影響を与える。 At the time, influence meant: "the ethereal power of the stars acting on men."当時、意味の影響: "は、星の男性に作用するのは、エーテルパワー。 " It was basically a supernatural way of explaining the effects of disease on people at the time.それは基本的には当時の人々の病気の影響を説明するのは、超自然的な方法だった。 During a particularly nasty outbreak of the flu in Europe during 1743, the term was officially attached to the name of the disease. 1743年にヨーロッパでは特にひどいインフルエンザの発生時には、用語正式に病気の名に添付された。 96 years later, the term was shortened to just: flu. 96年後、任期わずか:インフルエンザに短縮された。 The flu, itself, is a whole family of viruses called Orthomyxovirids.インフルエンザは、それ自体、ウイルスOrthomyxoviridsと呼ばれるの家族全員です。 They are a diverse family that are commonly found in the guts of birds.彼らは一般に鳥の根性で発見されている多様な家族です。 The specific type of viruses that infect birds, are called type A flu.ウイルスは、感染鳥インフルエンザA型と呼ばれているのは、特定のタイプです。 It was one of these type A's that was believed to have infected people a long time ago.それは、これらのいずれかのタイプAのは、感染した人々が長い時間前にしていると考えられていた。 Thus giving us, the flu for the first time.このように私たちを与え、初めてのインフルエンザ。 Though the virus that initially infected man, has long since evolved into a variety of human specific strains, the initially origin appears to lay squarely among birds.このウイルスは感染した人は当初、とっくの昔には、さまざまな人間の特定の系統に進化していると、最初に由来する鳥の間でまともに表示されます。 As such, all human flu bugs could, technically, be called: avian flu.このように、すべての人間のインフルエンザのバグ、技術的には、呼び出される可能性がある:鳥インフルエンザ。 Pathogens and specificity病原体と特異性 Pathogens are viewed as being any living organism that is capable of causing a disease.病原体として見ていることが病気の原因にも生きている生物ている。 It is a term that is generally reserved for bacteria, fungi and viruses.これは一般的に細菌、真菌やウイルスのために予約されている用語です。 Pathogens are usually very specific in who, or what, they infect.病原体通常はとても人、または何も感染の特定されています。 This has a lot to do with the way in which they are constructed.これは建設されている方法で行うことがたくさんしている。 Both bacterial and viral outer structure, consist of a receptor binding proteins.両方の細菌やウイルスの外側の構造は、受容体タンパク質の結合で構成されます。 These proteins give the pathogen a certain geometry.これらのタンパク質は、病原体が特定の形状を与える。 This geometry allows the pathogen to attach to complementary receptor sites on the cells of the critter that they are trying to infect.このジオメトリは、病原体は、動物の細胞に感染しようとしているのは、相補的受容体のサイトに添付することができます。 Because of the wide variety of life forms on the planet, each cell type has a different arrangement of receptors.地球上の生命体の多種多様なため、各セルのタイプの受容体の別の配置している。 Most of the time, the pathogen's geometry will not fit these receptors, and the critter remains immune.時間のほとんどは、病原体の形状、そして奇妙な動物の免疫は、これらの受容体をフィットされません。 Only those unlucky few species, whose cell receptors do fit, are the ones that have to suffer the infection.その細胞受容体をフィットには、感染症を患うにしているものだけが不運な数種、 。 Occasionally, though, a new pathogen comes along that has a geometry that is general enough to allow it to latch onto many different species.時々は、新たな病原体は多くの異なる種の上にラッチできるようには、十分な形状が一般的であるがやって来る。 These are the pathogens that are often the more deadly.これらは多くの場合、より致死されている病原体をしている。 Influenza is one of these general viruses.インフルエンザのいずれかの一般的なウイルスの一つです。 It is capable of infecting most bird species.ほとんどの鳥種に感染することが可能です。 It's also very good at doing what all life forms do.また、非常にすべての生命体何をすべきかを行うのが得意だ。 It evolves.それが進化する。 This has allowed it to cross multiple species barriers, and jump from birds, to people, to pigs, cows, and horses.これにより、複数種の壁を越えることができるし、鳥から飛び降りる、人々に、豚、牛、馬。 Thus making influenza a very cosmopolitan virus family.このように、非常に国際色豊かな家族のインフルエンザウイルスを作る。 This still doesn't explain all the worry about this recent outbreak of avian flu though.これもかかわらず、この最近の鳥インフルエンザ発生に関するすべての心配を説明するものではありません。 For that, one must go back in time to 1918, and the Spanish flu.そのために、 1時間で1918年に戻ると、スペイン風邪に行く必要があります。 It was the close of World War I, and the world appeared to be returning back to a more peaceful state.は第一次世界大戦の終わりであり、そして、その世界をより平和な状態に戻っているように見えた。 Then, in various parts of the globe, people started coming down with a particularly virulent form of the flu.その後、世界中のさまざまな部分で、人々は、特に悪性のインフルエンザのフォームで下り始めた。 This was a unique case though.これは、ユニークなケースもいた。 Instead of the very young, and elderly dying, it was affecting young men and women instead.代わりに、非常に若くて死にかけている高齢者は、代わりに若い男性と女性に影響を与えることだった。 Usually these are the most immune to the effects of the flu.そのほとんどはインフルエンザの影響通常、これらの免疫されています。 By the end of 1918, this form of the flu had killed ~50 million people.このフォームは、インフルエンザの1918年の終わりで、 〜 50万人が死亡していた。 It was the largest pandemic (worldwide epidemic) in recorded history.これは観測史上最大のパンデミック(世界的流行)だった。 So what happened?そこで何が起こったのか? Normally when one gets the flu, it is more of a hassle than anything else.正常時には、インフルエンザになると、何よりも面倒なのです。 This has a lot to do with the fact that the flu types we normally catch, are viruses that have infected us before.これは、我々は通常のインフルエンザの種類をキャッチ、その前に、私たちがウイルス感染しているという事実とは結構している。 They have changed just enough so that they can infect us again, but they still remain recognizable to our immune system.彼らは私たちだけで十分なように、再び感染することもできますが、それでも我々の免疫システムに認識可能なまま変化している。 As such, our bodies can keep the virus in check, and then eventually eliminate it.このように、私たちの体をチェックし、最終的に排除して、ウイルスを維持することができます。 The 1918 flu, though, was different.インフルエンザは、 1918年は、違っていた。 It is now largely believed to have been a case where a new flu virus had hopped species.現在は主にされている場合には、新たなインフルエンザウイルス種興奮していたと考えられています。 It went from birds to humans, possibly after circulating and hybridizing inside pigs (which can catch both bird and human versions of the flu).鳥から人間には、おそらく循環して、その中豚hybridizing後に(これは)や鳥インフルエンザの両方のバージョンをキャッチできる人間だった。 This new bug was completely alien to our immune systems and thus, took many completely by surprise.この新しいバグを完全に我々の免疫システムにとどまり、多くの外国人が完全に不意にした。 This is what has many scared about this newest avian flu virus (dubbed: H5N1, for the specific proteins found on it).これは、多くのこの最新の鳥インフルエンザウイルスについて(吹き替え: H5N1型は、特定のタンパク質を発見用)怖がっている。 It has proven to be particularly virulent among birds, and the few cases of it infecting people have many worried that another pandemic is on the rise.特に鳥の間で猛威をすると、数件の感染を証明している多くの人々は、別のパンデミックが増加している心配している。 Zoonoses zoonosisの複数形 Influenza is a type of disease referred to a zoonosis.インフルエンザ疾患の一種ですが動物原性感染症に言及している。 It means that it can be transmitted from one animal group, to another.それが、 1つの動物のグループから、別に伝達されることを意味します。 Zoonotic diseases used to be further broken up into those that humans catch from other animals (anthropozoonoses) and ones that other animals catch from humans (zooanthroponoses).人獣共通感染症をさらにそれらに分割されるには、人間が他の動物( anthropozoonoses )とのものは、他の動物から人間( zooanthroponoses )からキャッチキャッチ使用されます。 Unfortunately, both terms have been misused and confused so much, that neither is particularly favored anymore.残念ながら、両方の用語が誤用されているとそれほど混乱は、もはやどちらも特に優遇されています。 Now they are all viewed as zoonotic diseases.今ではすべての人獣共通感染症として表示されています。 In the end this makes the most sense, as human beings are animals anyway.とにかくされている動物としての人間最終的にこの、最も理にかなっている。 To break things up any further, just seems excessive.これ以上は、過度のように物事を打破するため。 The flu is not the only zoonotic disease that humans get from other animals.インフルエンザの人間が他の動物から得る唯一の人獣共通感染症ではない。 Our primate cousins have given us quite a few different diseases including: malaria, hepatitis B, Dengue fever and lymphoma.我々の霊長類のいとこたち与えているなどかなりの数の別の病気:マラリア、 B型肝炎、デング熱、リンパ腫。 Of course the most infamous of these zoonotic diseases would probably be HIV.もちろん、最も悪名高いのはおそらく、これらの人獣共通感染症のHIV感染となる。 Though there are those that would like to believe that the Human Immunodeficiency Virus was a genetically engineered weapon that was released among the African populace (they give far too much credit to genetic engineers, who are proud enough to make yeast that can fluoresce), the simian origin of HIV is pretty well established.しかしそこには、ヒト免疫不全ウイルスには、アフリカの民衆の間でリリースされた遺伝子組み換えの武器だったと考えていると思いますが(彼らは十分な蛍光を発することができることを誇りに思っている酵母の遺伝子のエンジニアに) 、あまりにも多くのクレジットを与えるのサルHIVの起源はかなり確立されています。 HIV has close ties to the simian version: SIV (Simian Immunodeficiency Virus). HIV感染は、サルのバージョンに密接な関係: SIV (サル免疫不全ウイルス)している。 The big difference between the two, besides their first letters, is that SIV rarely kills the apes it infects.その最初の文字以外には、 2つの間の大きな違いは、ほとんどがSIVに感染の類人猿を殺すされています。 In fact, many apes are capable of carrying viral loads equivalent to those seen in humans with advanced AIDS, yet rarely show any signs of trouble.実際、多くの類人猿はまだほとんどトラブルの兆候を示すこれらの高度なエイズウイルス負荷を人間に見られるに相当する、運搬する能力があります。 This suggests that the host and the pathogen have been doing this for a very long time, and the host's body has found a way to handle the virus.これは、ホストとは、病原体は非常に長い時間が、これを行うされているホストの体内にウイルスを処理する方法を発見した示唆している。 Humans only recently acquired HIV.人間はつい最近のHIV買収している。 As such, our bodies have yet to "learn" how to deal with the threat that this virus poses.このように、私たちの体はまだありません" "どのようにこのウイルスは、ポーズの脅威に対処することを学ぶ必要がある。 Which is one reason why HIV is so very virulent at the moment. HIV感染理由の1つは、現時点では、非常に悪性のです。 These are just some of the diseases that other animals have given to humans.これらは一部の病気は、他の動物を人間に与えているのです。 But what of the reverse?しかし、逆のですか? What have we given our animal brethren?我々は与えられた動物の同胞は何がありますか? Many of the "classic" diseases that most humans catch, are ones that we are capable of giving to our primate cousins.ほとんどの人間は、キャッチは、 " "古典的疾患の多くのものは、我々は霊長類のいとこすることが可能です。 This includes the flu, measles, chicken pox and tuberculosis.これは、インフルエンザ、麻疹、水痘、結核が含まれています。 One particularly nasty disease that we are capable of transmitting is the infamous Foot and Mouth Disease (FMD).特に厄介な病気の1つは、送信することができるが、悪名高い足口病( FMDの)です。 FMD rarely affects humans, but it does use us as a carrier for it. FMDの人体に与える影響はほとんどありませんが、キャリアとしてのご利用ではない。 The disease can hang out in our nasal passages, throat, and on our clothing.この病気は鼻腔、喉、そして、私たちの服でたむろすることができます。 It usually infects various forms of livestock (cattle, pigs, sheep, goats).これは通常の家畜の様々な形態(牛、豚、羊、ヤギ)に感染する。 Symptoms usually include fever and prominent sores on the feet and mouth (hence the name).症状通常発熱や足、口(それゆえの名前)で著名な瘡含まれています。 Most infected animals do survive.最も感染した動物の生存を行う。 Only ~5% die from the disease.しか〜 5 %は、病気で死亡しています。 The second disease is far more pernicious, and the victims have us to blame. 2番目の病気をはるかに多く、犠牲者たちを非難する必要がある有害なです。 It is the coral disease referred to as: white pox.として:白痘に言及これは、サンゴの病気です。 This disease can kill up to 10 square centimeters of coral a day (~120ft a year).この病気サンゴの一日の十平方センチメートルを殺すことができます( 〜 120フィート1年) 。 Over the past decade over 90% of Caribbean reef coral (Acropora palmata), have died.カリブ海礁サンゴ( Acropora palmata )の過去10年間で90 %以上、死亡しています。 The culprit behind it is the little human gut bacterium: Serratia marcescens.その奥の原因は、ほとんど人間の本能的な細菌:霊菌されています。 While humans can occasionally fall victim to this bacterium, it usually doesn't infect us.人間は、時々 、この細菌で命を落とすことができるが、通常我々に感染していません。 Instead it lives in our guts and gets expelled in our feces.その代わりに私たちの勇気と命の糞便中に追放される。 Improper sewage treatment has resulted in human excrement flowing out into the Caribbean, where the newly released bacterium has infected the local coral.不適切な下水処理人糞のカリブ海では、新しくリリースされた細菌に感染している地元のサンゴを流れています。 So remember; the next time you start to feel under the weather, don't worry about coughing on your dog.だから覚えてください。感じるを開始する場合は、天候の下で、次回は、あなたの犬の咳を心配しないでください。 Chances are, your canine pal probably won't get it.チャンスは、おそらくあなたの犬の友人には分からないです。 Unless, of course, it is the flu.しない限り、もちろん、それはインフルエンザです。 The Iconoclast is a student at the University Of New Mexico and part of the web building team at Gifteteria.com.ニューメキシコ大学の因習打破とGifteteria.comでは、ウェブ構築チームの一員では学生です。 View the Pet Gifts and Pet Owner Gifts at http://www.gifteteria.com/PetProductPage.htmlビューは、ペットとペットオーナーのギフトギフトhttp://www.gifteteria.com/PetProductPage.htmlで Tags:タグ:
|