Author: Jonathan Wangsa 著者:ジョナサンwangsa
Article source: http://www.zawk.com/ . 記事ソース: http://www.zawk.com/です。 Used with author's permission. 著者の許可なしに使用される。 If you are seriously considering keeping fish as pets or are just starting out, I would like to stress again the importance of having some basic knowledge about aquariums and fish keeping in order to enjoy the hobby for a significant length of time and to avoid frustrations and disappointments.真剣に検討している場合は、ペットや魚は、最初の段階として、再び私の重要性を強調したいいくつかの基本的な知識を持つ約水族館や魚を維持するために、趣味を楽しむために重要な長さの時間と欲求不満を避けるために、失望します。 In the first article I illustrated this by sharing my own childhood experience with bettas, and now I shall share my experience with goldfish.この記事は私の最初の図解子供のころの自分自身の経験を共有bettas 、そして今、私は私の経験を共有する金魚です。 While I still had my bettas I also wanted to keep some goldfish since I also found them attractive and interesting.私が私のbettas私も望んでいたいくつかの金魚を保つ発見して以来私も魅力的で興味深いものです。 My mom was reluctant to buy me some since I already had the bettas but she finally gave in and bought me a pair of "telescope" goldfish.私の母は難色を示して以来私は既にいくつか買ってくれるbettasしかし、彼女は、最後に注文していますし、私のペアは"望遠鏡"金魚です。 At the time I didn't have a real aquarium yet so we put the goldfish in a large jar (about 1 gallon).私は特定の時間には本物の水族館に金魚はまだありませんので、大規模な瓶(約1ガロン)です。 One of our neighbors told us that goldfish wouldn't tolerate chlorine and therefore, we should not use tap water.近所の人たちは私たちの1つ先塩素を容認することはないと金魚したがって、水道水を使用すべきではない。 They happened to have a well and offered to let us use the water for my goldfish.彼らが起こったからと申し出たのは、よく水を使用してみよう私の金魚です。 I soon noticed that the fish were constantly gasping for air at the surface.私は、すぐに気づいたが絶えずあえぎ魚の表面に空気をします。 They also refused to eat.また、食事を拒否しています。 After a couple of days the water started to become cloudy, so I changed it totally. 2日間の水の後に開始さ曇ってくるので、完全に変更することです。 However, the fish still refused to eat and continued to gasp for air.しかし、まだを拒否して、魚を食べると続けてハッと息をのむ空気です。 Not long after that they became lethargic and eventually died.ずっと後にしていないが、最終的無気力死亡しています。 My mom said probably "telescope" goldfish just weren't hardy enough and not easy to keep.私の母によると、おそらく"望遠鏡"金魚だけではなく簡単には十分な耐寒性を維持します。 However, I had not given up on goldfish yet, so I asked if I could try to keep other kinds and hopefully would have better luck.しかし、私はあきらめていない金魚はまだありませんので、もし私が頼んだ他の種類を維持しようとうまくいけば運が良いです。 My parents eventually consented but my dad suggested that I get a real aquarium instead of putting the fish in a jar.しかし、私の父は私の両親は結局同意すると提案した本物の水族館にまとめるのではなく瓶で釣りをするのです。 You can imagine how elated I was that finally I was going to have a real aquarium.想像することができます最後にどのように大喜び私はそのつもりだったんだが、本当の水族館です。 So we went out and bought a 10 gallon aquarium and a few goldfish at the same time.買ったので、外に出掛け、 10ガロン水族館といくつかの金魚は、同じ時間です。 I believe we bought 4 fish: a couple of medium sized "comets" and a pair of "pearl scales."って信じて買った4魚:中規模のカップルの"彗星"と一組の"パールスケールです。 " We didn't buy them at a store, though.購入することが私たちをストアしなかったけどね。 It was more like a wholesale type of place where there were plenty of different sellers selling their aquariums and fish.それは、卸売業のように他の種類の異なる場所にたくさんの売り手があったの水族館や魚を販売します。 Again, at the time neither my mom nor I knew much about fish keeping.繰り返しますが、どちらも私の母は、時間も多くのことを知る私を知っていた魚を維持します。 So we didn't buy any supplies for the aquarium.購入するので、すべての電源をしなかったが、水族館にします。 Just the tank and fish.わずかのタンクと魚たちです。 That was it!されたこと! When we got home I filled up the aquarium with untreated tap water and immediately put the fish in. I was so excited to see the goldfish swim around in the tank, but that didn't last long.ときに私たちはホーム私が、水族館にいっぱいの水道水の治療を受けて、すぐに魚インチ私はとても興奮して周りを泳ぐ金魚を参照して、タンクが、その長続きしなかった。 In a few hours the fish were no longer lively.は、数時間後、魚は、もはや活発です。 They sort of stayed at the bottom and didn't move very much.彼らの並べ替えの宿泊の下部に移動すると非常にしなかった。 When my dad saw them he said they probably lacked oxygen and suggested that we go out and buy an air pump to aerate the tank.私の父は見たときに彼らは恐らくかれらによると、酸素や欠けて出て行って、購入することを提案する空気ポンプのタンクに血液に酸素を供給します。 I had only seen aerated aquariums in places like public aquariums and fancy restaurants and thought that an air pump had to be very expensive, but my dad said it would be OK.私は曝気水族館などの地域でのみ見られると高級レストランや公共の水槽に空気ポンプが考えられて非常に高価しなければなりませんが、私の父と述べたことがします。 So my mom and I went to a fish store to look for an air pump.ですから、私のお母さんと魚の店に行ったの空気ポンプを探しています。 Besides the pump we also needed something to hook the plastic tube on to and hold it in place.ポンプに加えて、また、必要に応じて何かをフックして、プラスチック製のチューブを保持することはそのままにします。 We chose to get a frog ornament for that purpose (the air would come out of the frog's mouth).カエルを取得するに飾りを選んだそのために(空気が出てくるか、カエルの口) 。 All the stuff didn't really cost too much.本当にしなかったのすべてのものがかかり過ぎる。 As soon as we got home we hooked everything up and air started flowing into the aquarium.ホームとすぐに私たちはすべてを私たちに夢中と空気流入して水族館を開始します。 Like magic, within a couple of minutes the fish started to "wake up" and finally became lively again.魔法のように、数分の魚を始めて"目を覚ます"と最後には再び活発です。 My dad said, "I told you so!"私の父によると、 "私はそんなに! " The air pump was about the only supply we bought for the aquarium.空気ポンプの電源のみを参照するには、私たちが、水族館に買ったのです。 Having beautiful and lively goldfish in my very own aquarium was good enough for me.活発な金魚が美しく、私の非常に自身の水族館は十分だ。 I loved them so much that I also fed them too much.おいしかったで忙しくて、私も供給し過ぎだよ。 I was happy to watch them eat.私は喜んで見て食べています。 As you can imagine though, the water got dirty very quickly that I had to change it every day.として想像することができます。かかわらず、非常に早く、水を汚したを変更することを私は毎日です。 One day a friend of ours told us that we shouldn't be changing the water daily since it wouldn't be good for the fish.私たちの友人は1つの日常生活の中に問い合わせていかなければならない毎日水を変更して以来できないことはない、魚が良いです。 Also, in the mean time I had read somewhere that if you wanted to use tap water you should set it aside for a few days to get rid of the chlorine.また、私は読むのどこかの平均時間指名手配している場合に設定する必要が水道水を使用することはさておき、数日中には、塩素をなくす。 Therefore, I set aside a bucket of water and changed 3/4 of the water about every 3 days.したがって、私はバケツの水を蓄えておくと変更されました3 / 4の水の約3日後終了。 I was able to enjoy the goldfish for a few months before one of them got sick and died and the others followed soon after.私は金魚を楽しむことができますし、数ヶ月前までは病人やそれらの1つが死亡し、その後すぐにした後、他のです。 I was extremely sad and because of that my dad told me I couldn't buy any more fish.私は非常に悲しいと私の父は私のために私が購入するすべての他の魚できませんでした。 So, after all my fish died my hobby came to a sad end.そのため、すべて私の魚が死亡した後、私の趣味は悲しいして終了します。 Well, at least for a while.ええと、少なくともしばらくの間は。 Again, there is a take-home lesson here: if you're serious about having your own aquarium, there's some basic knowledge you need to possess before you even buy the aquarium and fish.再度、持ち帰り用のレッスンには、ここ:もしあなたが本気にして、水族館、あるのいくつかの基本的な知識を保有する必要がありますが、水族館にする前にも購入すると魚たちです。 You don't have to know everything there is to know about the hobby, but at least for the sake of the fish, you should understand a few things (such as how many fish you can have in a tank, how much to feed them, what kinds of aquarium supplies to have, and what kinds of maintenance you need to perform, just to name a few) that are crucial to their well being.すべてを知る必要はありませんを知るためにはその趣味に熱中し、しかし、少なくとも魚のために、いくつかの事を理解する必要が(多くの魚など、どのようにすることができますが、タンクは、どのくらいに餌をして、どのような種類の水族館の供給には、どのような種類のメンテナンスを実行する必要が、わずかに名前を、数)には非常に重要してもいる。 If you're an expert you most likely picked up on the things I did wrong in the story I shared above.専門家の場合は、最も高いピックアップすることを私は間違っている共有上の私の物語です。 If you're a beginner or just thinking about getting started with this hobby, I invite you to visit my web site (see below) to learn more.もしあなたが初心者かを考えただけで、この趣味を開始するには、私を招待する私のウェブサイトを訪問する(下記参照)をご覧ください。 About the author: については、著者: Jonathan Wangsa is the webmaster of All About Aquarium Supplies .ジョナサンwangsaは、ウェブマスター向けのすべての水族館の供給についてです。 There you can find resources and information about aquarium supplies and other aquarium related topics.あるリソースや情報を参照することができます。見つけるの供給および他の水族館水族館関連したトピックが含まれます。 Whether you're an expert or a newbie, you can also share your own experiences.かどうか、または初心者の専門家は、自分の経験を共有することもできます。 Get a Free Special Report when you sign up for a Free Monthly Newsletter .取得する無料の特別報告書にサインアップするときは、 毎月発行の無料ニュースレターです。 Tags:タグ:
|