Author: Monique Young Auteur: Monique jeunes
Article source: http://www.advicelife.com/ . Article source: http://www.advicelife.com/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur. Poor Dog. Pauvres chiens. Subjected to my most ambitious experiments, she still falls for the old line, "C'mon, Honey, it'll be FUN!" Soumis à mes expériences les plus ambitieux, elle ne répond toujours pas de l'ancienne ligne, "C'mon, miel, il va être amusant!" Grooming the Dog and Fun do not belong in the same sentence together. Le toilettage des chiens et plaisir ne font pas dans la même phrase en même temps. This is a fact. C'est un fait. I bought some handy Oster clippers at the pet store a while back. J'ai acheté des tondeuses à main Oster à la stocker un animal de compagnie tout en retour. Even while I stood waiting my turn at the cash register, I could hear Honey's tiny little scream in the back of my head . Même si je me suis levé à mon tour d'attente à la caisse, je pourrais connaître le miel de petit cri dans le dos de ma tête. . . "Nooooooooooooooooooooooooooo!" But I did not listen. Mais je ne l'ai pas écouté. I forged ahead. Je allés de l'avant. Do you have any idea what it costs to get a dog like that groomed? Avez-vous une idée de ce qu'il en coûte pour obtenir un chien comme ça pistes? She's half Chow, half Golden Retriever, with the chow's thick fur. Elle a le demi-Chow, la moitié de Golden Retriever, avec la bouffe de la fourrure épaisse. I am not a fan of instructions. Je ne suis pas un fan des instructions. I will read instructions if absolutely necessary, if forced to, but in most cases I will just learn on-the-job. Je vais lire les instructions en cas d'absolue nécessité, si forcé, mais dans la plupart des cas je vais tout apprendre sur le tas. This can be hazardous for certain tasks. Cela peut être dangereux pour certaines tâches. Like electrical wiring, perhaps, which is why I don't do any of that. Comme le câblage électrique, peut-être, c'est la raison pour laquelle je ne fais pas tout cela. So I read enough of the instructions to get a comb thingie attached to the clippers, oiling them first. J'ai donc assez de lire les instructions pour obtenir un peigne thingie joint à la tondeuse, d'huiler les premiers. Honey is not a big fan of buzzing objects. Le miel n'est pas un grand fan de bourdonnement des objets. I don't know why this is. Je ne sais pas pourquoi il en est. Perhaps she was scared by a loud buzzing object when she was a puppy. Peut-être, elle a été effrayé par un fort bourdonnement objet quand elle était chiot. Maybe it's just annoying. Peut-être que c'est juste ennuyeux. Maybe the sight of me holding a buzzing object strikes terror into her little canine heart. Peut-être la vue de la tenue moi un bourdonnement objet grèves terreur dans son petit coeur canine. I don't know. Je ne sais pas. But she will cooperate somewhat, as long as I concentrate on the areas she wants me to concentrate on, and avoid the areas she wants me to avoid. Mais elle va coopérer quelque peu, aussi longtemps que je me concentre sur les domaines qu'elle veut me concentrer sur, et d'éviter les zones qu'elle veut-moi à éviter. I, however, do not believe in humoring her in this way. Pour ma part, je ne crois pas à son Humor de cette façon. What? Pardon? You don't want me to clip around your butt? Vous ne voulez pas que pour moi autour de votre clip bout à bout? Okay, that's where I want to then. Bon, c'est là que je veux ensuite. You don't want to lose all that fur around your neck? Vous ne voulez pas perdre tout ce que la fourrure autour du cou? Okay, off with it! Bon, avec elle! Every so often, or more frequently, she'll get up and wander off in a vain attempt to avoid the clippers. Chaque si souvent, ou plus fréquemment, elle va se lever et de se promener dans une vaine tentative pour éviter la tondeuse. Since we're on a small deck and she can't escape back into the house, I just move closer to her. Puisque nous sommes sur un petit pont et elle ne peut pas échapper dans la maison, je viens juste de se rapprocher de lui. It's very aggravating to her, I'm sure, but we're really not there for her amusement, but for mine, so I don't care. Il est très aggravant pour elle, je suis sûr, mais nous sommes vraiment pas là pour son amusement, mais pour moi, je n'ai donc pas de soins. She'll sit, or lay, and as I gently run the clippers through her fur, with tufts of it falling here and there, I can see her sighing to herself. Elle y siéger, ou laïcs, et comme je l'ai courir doucement la tondeuse à travers ses fourrures, avec des touffes de celui-ci relevant ici et là, je peux voir ses soupirs à elle-même. It is a trial. Il s'agit d'un procès. But I am having fun! Mais je suis en vous amusant! There is fur falling off in piles! Il est fourrure tomber dans le tas! I do not read the instructions, nor do I have any training in this sort of activity. Je ne lis pas les instructions, je n'ai aucune formation dans ce type d'activité. That is obvious from what is occurring with the poor dog. C'est une évidence de ce qui se passe avec les pauvres chien. A portion of a back leg is clipped, so the fur there is white. Une partie d'une jambe arrière est coupé, de sorte que la fourrure, il est blanc. A centimeter away, the fur is not clipped, so it long and golden. Un centimètre plus loin, la fourrure n'est pas coupé, donc il long et d'or. Her ruff is the same. Sa collerette est la même. It is not my fault. Il ne s'agit pas de ma faute. She was sitting quietly for a couple of minutes so I experimented with the ruff. Elle était assis tranquillement pendant quelques minutes et je l'expérience de la collerette. I have discovered that when my dog's excessive ruff is reduced, she looks fatter. J'ai découvert que lorsque mon chien excessif de la collerette est réduite, elle semble grossir. Let this be a lesson to us all: want to look thinner? Que ceci soit une leçon pour nous tous: chercher minces? Get more hair around an already fat neck. Obtenez plus de cheveux autour d'un cou déjà gras. I have been told that when I have worked on my dog it is embarrassing for her as the other dogs will point and laugh, but I don't think this is true. On m'a dit que lorsque j'ai travaillé sur mon chien, il est embarrassant pour elle que les autres chiens et point de rire, mais je ne pense pas que cela est vrai. I don't think dogs CARE what they look like, and I don't think other dogs are that interested in what other dogs look like as much as they're interested in what they smell like. Je ne pense pas que les chiens de CARE à quoi elles ressemblent, et je ne pense pas que les autres chiens qui sont intéressés par ce que les autres chiens ressemblent à autant qu'ils êtes intéressé par ce qu'ils ont comme odeur. And my dog smells good. Et mon chien sent bon. Well, she smells like a dog, but she's fine with that. Eh bien, elle sent comme un chien, mais elle est bien avec cela. After being "groomed" rather haphazardly for awhile, Honey develops a new trick. Après avoir été "soigné" et non au hasard pour un certain temps, le miel développe un nouveau truc. She stands and she gets right up next to me. Elle est et elle se place à droite à côté de moi. Since I'm sitting on my crossed legs, she's as big as I am, and she stands as close to me as she can get. Depuis que je suis assis sur mes jambes croisés, elle est aussi gros que je suis, et comme elle se tient debout près de moi comme elle peut obtenir. A solid immoveable object jammed up against me. Une solide immeuble objet coincé contre moi. Awwww, my dog loves me! Awwww, mon chien aime-moi! Well, yes, of course she does, but that is not the point of this particular exercise. Eh bien, oui, bien sûr, elle le fait, mais ce n'est pas le point de cette forme particulière d'exercice. The point of this particular exercise is to make sure I can't use the clippers on her anymore. Le point particulier de cette opération est de s'assurer que je ne peux pas utiliser la tondeuse sur sa plus. How can I when she's jammed up next to me? Comment puis-je quand elle est coincée en place à côté de moi? I try pushing her away, but she won't move. J'essaie pousser sa suite, mais elle ne se déplace pas. She acts as if she doesn't know what's going on. Elle agit comme si elle ne sait pas ce qui se passe. As if she's there just to be close to me, as if she doesn't know what I'm trying to do . Comme si elle est là juste pour être près de moi, comme si elle ne sait pas ce que je suis en train de faire. . . The dog is stubborn. Le chien est têtu. I think she gets it from me. Je pense qu'elle est de moi. When we finish, it's not because we're finished, not by any stretch of the imagination. Lorsque nous avons fini, ce n'est pas parce que nous sommes finis, et non pas par un effort d'imagination. The dog is a patchwork quilt of uneven fur, choppy in some places, long and silky in others. Le chien est un patchwork inégal de la fourrure, rame dans certains endroits, long et soyeux dans d'autres. And it's not because, despite the title, I have managed to clip her tale in two. Et ce n'est pas parce que, malgré le titre, je suis parvenu à son récit clip en deux. It is because the job, to do properly, would take eight hours straight and I don't have the energy, the stamina, or the will to do so. C'est parce que l'emploi, à faire correctement, de prendre huit heures de et je n'ai pas l'énergie, l'endurance, ou la volonté de le faire. Frankly, we're not that interested in perfection. Franchement, nous ne sommes pas intéressés que dans la perfection. That's boring. C'est ennuyeux. We're after a unique look, and I think we've achieved that. Nous sommes après un look unique, et je pense que nous avons obtenu que. There is no other dog that looks like this, not once I've finished with her. Il n'ya pas d'autre chien qui ressemble à ceci, non pas une fois que j'ai fini avec elle. She stands alone, a testament to amateurism and on-the-job training. Elle se tient seul, témoigne de l'amateurisme et de la formation en cours d'emploi. It's the American way. C'est la manière américaine. Monique Young writes humor for a living, when she isn't keeping books or doing taxes. Monique écrit humor jeunes pour gagner leur vie, quand elle ne respecte pas les livres ou faire des impôts. Her dog, Honey, does nothing useful but is fun to watch. Son chien, miel, ne fait rien d'utile, mais c'est amusant à regarder. She (Monique, not Honey), can be reached at monique@moniquewrites.com (website currently under construction). Elle (Monique, pas le miel), peut être contacté à monique@moniquewrites.com (site web actuellement en construction). Tags:
|